(перевод) / Начинающему

Ac Dc Перевод Песен

Формально в песне поется об игре в Покер. Но однако, как и присуще песням AC/DC, это композиция с весьма пошлым подтекстом.

В тексте прослеживается игра слов. Название 'The Jack' может переводится и как "Валет", но в то же время имеет жаргонное значение "the jack - гонорея". Также встречается карточный термин 'full house', который можно перевести как "букет венерических заболеваний".

С этой песней связана весьма комичная история. Бон Скотт рассказывал:

"Какое-то время мы жили в Мельбурне. И у нас было порядка двадцати цыпочек, которые обслуживали всю группу и всё такое. Так что у всей группы был триппер. И как-то раз Малкольм сказал: "Почему бы не написать про это песню?" И в тот же день мы ее и написали, а вечером и сыграли, а во время затишья в середине песни я встал и стал показывать пальцем на всех этих девчонок, да..."У нее триппер", "и у нее триппер", ну и так далее. И все эти цыпочки громко хлопали дверью. Очень смешно было, правда".

Похожие страницы